-
1 гнаться
гнаться за кем-либо по пятам — j-m (D) auf den Fersen sein2) разг. ( добиваться)гнаться за чем-либо — nach etw. streben vi, es auf etw. (A) abgesehen haben -
2 hoot after
гнаться за кем-либо с крикамиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hoot after
-
3 correr
1. vi1) бегать; бежать2) мчаться, нестись4) (tras (de), detrás de) преследовать ( кого-либо); гнаться ( за кем-либо)el río Don corre por la estepa ucraniana — река Дон течёт (протекает) по украинской степи7) проходить, тянуться, простиратьсяla cordillera corre de Norte a Sur — горная цепь тянется (простирается) с севера на юг9) идти (о зарплате и т.п.)10) идти, подвигаться ( о делах)11) ( тж vt) задвигать, раздвигать (занавески и т.п.)12) обращаться, циркулировать (о деньгах и т.п.)13) идти, быть ходким (о товарах и т.п.)14) (a, por) стоить; продаваться, покупаться (по какой-либо цене, за какую-либо цену)15) ( con) уплачивать ( жалованье); покрывать ( расходы)2. vt1) перевешивать, перетягивать ( о чаше весов)3) преследовать; гнаться ( за кем-либо)4) дразнить быка ( о тореро)5) выступать ( участвовать) в корриде ( о тореро)6) ( тж vr) отодвигать(ся), перемещать(ся)8) развязывать (бант, узел)9) подвергаться (риску, опасности)11) совершать набег12) сдавать в аренду17) Мекс. выгонять ( откуда-либо)18) стыдить, совестить -
4 correr
1. vi1) бегать; бежать2) мчаться, нестисьcorrer como un galgo — мчаться как вихрь, нестись как ветер
3) течь, литься, струиться (о воде и т.п.)4) (tras (de), detrás de) преследовать ( кого-либо); гнаться ( за кем-либо)5) дуть; веять ( о ветре)6) течь, протекать ( о реке)7) проходить, тянуться, простираться8) проходить, бежать, лететь ( о времени)9) идти (о зарплате и т.п.)10) идти, подвигаться ( о делах)11) (тж vt) задвигать, раздвигать (занавески и т.п.)12) обращаться, циркулировать (о деньгах и т.п.)13) идти, быть ходким (о товарах и т.п.)14) (a, por) стоить; продаваться, покупаться (по какой-либо цене, за какую-либо цену)2. vt1) перевешивать, перетягивать ( о чаше весов)3) преследовать; гнаться ( за кем-либо)4) дразнить быка ( о тореро)6) (тж vr) отодвигать(ся), перемещать(ся)8) развязывать (бант, узел)9) подвергаться (риску, опасности)11) совершать набег12) сдавать в аренду14) разг. отнимать; грабить17) Мекс. выгонять ( откуда-либо)18) стыдить, совестить -
5 за
предлог1) (позади, сзади) hinter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jenseits ( по ту сторону); außerhalb ( вне)за городом — außerhalb der Stadt, auf dem Landeехать за город — aufs Land ( ins Grüne) fahren (непр.) vi (s)выбросить за окно — aus dem Fenster( zum Fenster) hinauswerfen (непр.) vt2) (за что-либо, за кого-либо) fürмы боремся за демократию — wir kämpfen für die Demokratieголосовать за кого-либо ( за что-либо) — für j-m ( für etw.) stimmen vi3) ( на расстоянии) переводится словами weit, entferntза сто километров от Москвы — hundert Kilometer von Moskau (entfernt)4) ( раньше на какое-либо время) не переводитсяза последние два года — die letzten zwei Jahre, während der letzten zwei Jahreза три дня работа будет сделана — in drei Tagen wird die Arbeit gemacht sein, im Laufe von drei Tagen ( in drei Tagen) ist die Arbeit fertigследовать за кем-либо, чем-либо — (nach)folgen vi (s) (D)поспешить за кем-либо — j-m (D) nacheilen vi (s)гнаться за кем-либо — j-m (D) nachjagen vi (s)мы бежали за ним — wir liefen ihm nach, wir liefen hinter ihm herсидеть за столом — am Tisch(e) sitzen (непр.) viсесть за стол — sich an den Tisch setzen; sich zu Tisch setzenза столом ( во время еды) — bei Tisch8) (вместо, взамен) für; anstelle vonработать за мастера — als Meister arbeiten vi9) (о плате, цене) fürя купил эту книгу за двести рублей — ich habe dieses Buch für zweihundert Rubel gekauftпойти за хлебом — nach Brot gehen (непр.) vi (s)девушка идет за водой — das Mädchen geht Wasser holen11) ( вследствие) infolge, wegen, ausза недостатком времени — wegen ( aus) Mangel an Zeit, wegen Zeitmangel(s)12) ( по причине) für, wegenза то, что... — dafür, daß...наградить за что-либо — für etw. belohnen vtему объявили выговор за опоздание — ihm wurde wegen seiner Verspätung eine Rüge erteilt13)взяться за работу — an die Arbeit gehen (непр.) vi (s), sich an die Arbeit machenдержаться за перила — sich am Geländer( fest)halten (непр.)ни за что (на свете) — um keinen Preis, um nichts in der Weltбеспокоиться за кого-либо — um j-m (A) besorgt seinза подписью кого-либо — unterschrieben ( unterzeichnet) von...за директора Петров ( подпись) — der Direktor (i.V.) (сокр. от in Vertretung) Petrowза исключением — mit Ausnahme von, ausgenommen (A)• -
6 perseguir
непр. vt1) преследовать ( кого-либо), гнаться ( за кем-либо), травить2) приставать, лезть, привязываться3) надоедать, докучать4) домогаться ( чего-либо), стремиться ( к чему-либо), гнаться, гоняться ( за чем-либо) -
7 perseguir
непр. vt1) преследовать ( кого-либо), гнаться ( за кем-либо), травить2) приставать, лезть, привязываться3) надоедать, докучать4) домогаться ( чего-либо), стремиться ( к чему-либо), гнаться, гоняться ( за чем-либо) -
8 asenderear
vt1) прокладывать дорогу, пробивать тропку2) преследовать ( кого-либо), гнаться ( за кем-либо)3) изводить, утомлять ( кого-либо); дурно обращаться ( с кем-либо) -
9 asenderear
vt1) прокладывать дорогу, пробивать тропку2) преследовать ( кого-либо), гнаться ( за кем-либо)3) изводить, утомлять ( кого-либо); дурно обращаться ( с кем-либо) -
10 trousse
ftrousse de médecin — сумка с инструментами врача; медицинский саквояжtrousse à outils — ящик или сумка с набором инструментовtrousse à ongles — маникюрный наборtrousse de toilette, trousse de voyage — несессерtrousse d'écolier — школьный набор, набор для школьника (перья, ластик, карандаш, линейка)trousse à pansements — перевязочная сумка3) готовальня4) тех. шаблон ( для формовки)••être aux trousses de qn — гнаться за кем-либо по пятамavoir qn à ses trousses — быть преследуемым кем-либо -
11 пята
ж.••ходить за кем-либо по пятам — talonner qn, marcher sur les talons de qnпод пятой — sous le talon, sous la botte -
12 être aux trousses de qn
J'ouvre le livre, et du premier coup, je tombe sur l'épisode du vavasseur de Champagne. Il y avait plus de trois mois que j'étais à ses trousses. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Я открываю книгу и сразу же попадаю на историю ленника из Шампани. Уже более трех месяцев я охотился за ним.
Il a son compte, ton matelot... D'un coup de savate, v'lan! dans le canal... La police est à mes trousses... Je me sauve... bonsoir! (A. Daudet, Jack.) — Твой матрос получил по заслугам... Одним пинком ноги я его бух в канал... Полиция преследует меня по пятам... Я испаряюсь... Пока!
2) (тж. être pendu aux trousses de qn) всюду следовать за кем-либо, не отставать ни на шаг- venir aux trousses de...Ce soir nous dînons chez Frédéric Larsan... à moins qu'il ne soit encore pendu aux trousses de Rober Darzâc... Il ne le lâche pas d'une semelle. (G. Leroux, Le Mystère de la chambre jaune.) — Сегодня вечером мы ужинаем у Фредерика Ларсана..., если только он не ходит по пятам за Робером Дарзаком... Он не отходит от него ни на шаг.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux trousses de qn
-
13 преследовать
1) ( гнаться за кем-либо) verfolgen vt; nachstellen vi ( кого-либо - D)2) юр. verfolgen vtпреследовать в уголовном порядке — strafrechtlich ahnden vt3) (о мысли и т.п.) verfolgen vt; keine Ruhe lassen (непр.) ( кого-либо - D); quälen vt, plagen vt ( мучить)4) ( стремиться) verfolgen vt -
14 chasse
f1) охотаchasse à bruit, chasse noble, chasse royale — охота с собаками без оружияtableau de chasse — 1) коллекция охотничьих трофеев 2) перен. список победfaire bonne chasse — удачно поохотитьсяêtre en chasse — 1) преследовать дичь ( о собаке) 2) быть в состоянии течки ( о самке)••qui va à la chasse perd sa place посл. — кто место своё покидает, тот его теряет2) время охоты3) место, отведённое для охоты, охотничье угодье; время охоты••chasse gardée — 1) заповедная охота; охотничий заповедник 2) перен. оставленное только для своего собственного пользования4) охотникиdonner la chasse à qn — гнаться за кем-либо; преследовать кого-либоfaire la chasse aux abus — вести борьбу со злоупотреблениямиfaire la chasse au mari шутл. — охотиться за мужем, ловить мужаpointer un canon de chasse — навести пушку7)(aviation de) chasse — истребительная авиация8) разг. нагоняйtirer la chasse d'eau — спустить водуchasse (de roue) — наклон поворотного шкворня ( в продольном направлении)donner de la chasse à... — дать слабину, ослабить11) текст. батан12) тип. ширина литеры; избыточные строки ( набора); кант ( выступ обложки книги)13) гладилка, гладильный молоток -
15 mata
I f1) куст, кустарник3) делянка4) бот. мастиковое дерево5) Куба дерево; куст••mata de pelo — копна волосseguir a uno hasta la mata разг. — гнаться за кем-либо, преследовать кого-либоser todo matas y por rozar разг. — быть сложным (запутанным, головоломным); ≈ сам чёрт голову сломитII f мин. III f1) уст. см. matanza 1)2) Гал., Экв. см. matadura 1) -
16 aboyer après les chausses de qn
уст.(aboyer [или courir, être, hurler] après les chausses de qn)преследовать кого-либо, гнаться за кем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > aboyer après les chausses de qn
-
17 mata
I f1) куст, кустарник2) побег, росток ( травы)3) делянка4) бот. мастиковое дерево5) Куба дерево; куст••mata de agua Экв. — ливень
saltar de la mata разг. — неожиданно появиться, обнаружиться, всплыть
seguir a uno hasta la mata разг. — гнаться за кем-либо, преследовать кого-либо
II f мин. III fser todo matas y por rozar разг. — быть сложным (запутанным, головоломным); ≈ сам чёрт голову сломит
-
18 sus
1. advcourir sus à qn — гнаться за кем-либоcourir sus à l'ennemi — бросаться, устремляться на противникаen sus loc adv — дополнительно, сверх, кроме тогоen sus de... loc prép — сверх, кроме2. interjsus! — ну!, ну же!, вперёд!sus à...! — бей!sus à l'ennemi! — вперёд, на врага! -
19 передышка
ж.repos m, répit m, relâche m; trêve f (перерыв; временное облегчение - о болезни)гнаться за кем-либо без передышки — poursuivre qn sans répit ( или sans débrider)без передышки, не давая ни минуты передышки — sans trêve -
20 courir derrière qn
преследовать, гнаться за кем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > courir derrière qn
См. также в других словарях:
Гнаться (за кем-либо) — Если во сне вы гнались за кем то, то в реальной жизни вы хотите защитить этого человека от самого себя. Сон также может отражать ваше желание наставить кого то на путь истинный … Большой универсальный сонник
Гнаться — I несов. неперех. 1. Идти, бежать и т.п. за кем либо или за чем либо, стараясь догнать; преследовать с целью настичь кого либо или что либо. 2. перен. разг. Стремиться к чему либо, добиваться чего либо. 3. перен. разг. Пытаться стать равным кому… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
гнаться — глаг., нсв., употр. нечасто Морфология: я гонюсь, ты гонишься, он/она/оно гонится, мы гонимся, вы гонитесь, они гонятся, гонись, гонитесь, гнался, гналась, гналось и гналось, гнались, гонящийся, гнавшийся, гонясь 1. Если вы гонитесь за кем то,… … Толковый словарь Дмитриева
ПРЕСЛЕДОВАТЬ — В глаголе преследовать резко выступают два обособленных ряда значений и фразеологических связей. Один ряд значений идет от основного значения: неотступно следовать за кем нибудь, гнаться за кем нибудь, обычно с целью схватить или нанести вред… … История слов
Преследовать — несов. перех. 1. Гнаться за кем либо, чем либо, стремясь настичь, поймать, захватить. 2. перен. Подвергать гонениям, притеснять, угнетать кого либо. отт. Надоедать, докучать кому либо чем либо. 3. Привлекать к суду кого либо. 4. перен. Беспощадно … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Травить — I несов. перех. 1. Морить ядом, отравой; истреблять, умерщвлять. 2. перен. Заставлять вновь почувствовать, пережить что либо тяжёлое, неприятное. 3. Осуществляь потраву, уничтожать посевы, пуская на поля и луга животных. 4. Причинять вред каким… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Травить — I несов. перех. 1. Морить ядом, отравой; истреблять, умерщвлять. 2. перен. Заставлять вновь почувствовать, пережить что либо тяжёлое, неприятное. 3. Осуществляь потраву, уничтожать посевы, пуская на поля и луга животных. 4. Причинять вред каким… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Травить — I несов. перех. 1. Морить ядом, отравой; истреблять, умерщвлять. 2. перен. Заставлять вновь почувствовать, пережить что либо тяжёлое, неприятное. 3. Осуществляь потраву, уничтожать посевы, пуская на поля и луга животных. 4. Причинять вред каким… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ГОНЯТЬ — ГОНЯТЬ, гнать, или пермяц., архан. гонить; ганивать кого, понуждать к уходу, к бегу, лету, торопить; спугивать; прогонять, выгонять, изгонять, угонять, сгонять; спроваживать; сплавлять по воде; теснить, обижать, преследовать; выживать: перегонять … Толковый словарь Даля
ПРОГАНИВАТЬ — ( ниваю, наст. вр.), прогонить ·стар. и сев. или прогонять, прогнать, проганивать, ·многокр. кого, гнать, угнать, выгнать, отогнать; протурить, удалить откуда властью, или силой, угрозой; заставить уйти. Прогони ка лишних отсюда, только мешают.… … Толковый словарь Даля
По Пятам — нареч. качеств. обстоят. 1. Вслед за кем либо или за чем либо удаляющимся; не отставая, следом (идти, гнаться, следовать и т.п.). 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой